TEXTO GREGO ο ὗ γάρ ε ἰ σιν δύο ἢ τρε ῖ ς συνηγμένοι ε ἰ ς τ ὸ ἐ μ ὸ ν ὄ νομα, ἐ κε ῖ ε ἰ μ ὶ ἐ ν μέσ ῳ α ὐ τ ῶ ν. (Mt 18. 20) TEXTO TRANSLITERADO: hou gar eisin dyo ē treis synēgmenoi eis to emon onoma, ekei eimi en mesō autōn. (Mt. 18. 20) TEXTO TRADUZIDO: “Onde estiverem dois ou três reunidos em meu nom e, ali estou no meio deles” (Mateus 18. 20) Esse texto tem sido objeto de várias interpretações ao longo do tempo dentro da tradição cristã. Vou descrever algumas das principais interpretações: PRESENÇA ESPIRITUAL DE CRISTO: A interpretação mais comum é que este versículo refere-se à presença espiritual de Cristo quando os cristãos se reúnem para orar ou adorar. Segundo essa visão, a passagem enfatiza a importância da comunidade e da oração conjunta, assegurando aos crentes que Cristo está presente com eles, mesmo em pequenos grupos. CONTEXTO DE DISCIPLINA ...
Procuramos por uma epistemologia, mas encontramos saberes! Nossa herança cartesiana dissolveu-se diante de outras geografias. Enfim, a ecosofia acaba por desvelar a intenção daquela velha monocultura.